Skip to main content
Ezra Pound: Translations

Ezra Pound: Translations

Current price: $25.95
Publication Date: January 17th, 1963
Publisher:
New Directions
ISBN:
9780811201643
Pages:
448

Description

Ezra Pound is destined to rank as one of the great translators of all time. Ranging through many languages, he chose for translation writers whose work marked a significant turning point in the development of world literature, or key poems which exemplify what is most vital in a given period or genre. This new enlarged edition, devoted chiefly to poetry, includes some forty pages of previously uncollected material. Anglo-Saxon: The Seafarer. Chinese: (Cathay) Rihaku (Li Po). Bunno, Mei Sheng, T'ao Yuan Ming. Egyptian: Conversations in Courtship. French: du Bellay, de Boufflers, D'Orléans, Lalorgue, Lubicz-Milosz, Rimbaud, Tailhade. Prose: de Gourmont. Hindi: Kabir. Italian: Cavalcanti, St. Francis, Guinicelli, Leopardi, Montanari, Orlandi. Japanese Noh Plays: 15 plays with Fenollosa's commentary. Latin: Catullus, Horace, Navagero, Rutilius. Provençal: Bertrand de Born, Cercalmon, Daniel, Folquet de Romans, Li Viniers, Ventadorn.

About the Author

New Directions has been the primary publisher of Ezra Pound in the U.S. since the founding of the press when James Laughlin published New Directions in Prose and Poetry 1936. That year Pound was fifty-one. In Laughlin’s first letter to Pound, he wrote: “Expect, please, no fireworks. I am bourgeois-born (Pittsburgh); have never missed a meal. . . . But full of ‘noble caring’ for something as inconceivable as the future of decent letters in the US.” Little did Pound know that into the twenty-first century the fireworks would keep exploding as readers continue to find his books relevant and meaningful.