Skip to main content
Catching Fire: A Translation Diary (Untranslated)

Catching Fire: A Translation Diary (Untranslated)

Current price: $15.95
Publication Date: April 5th, 2022
Publisher:
Charco Press
ISBN:
9781913867256
Pages:
205
Usually Ships in 1 to 5 Days

Description

An energizing real-time journey through the translation of Never Did the Fire and the process of literary translation.

In Catching Fire, the translation of Diamela Eltit's Never Did the Fire unfolds in real time as a conversation between works of art, illuminating both in the process. The problems and pleasures of conveying literature into another language--what happens when you meet a pun? a double entendre?--are met by translator Daniel Hahn's humor, deftness, and deep appreciation for what sets Eltit's work apart, and his evolving understanding of what this particular novel is trying to do.

About the Author

Daniel Hahn is a writer, editor and translator with over eighty books to his name. His translations (from Portuguese, Spanish and French) include fiction from Europe, Africa and the Americas and non-fiction by writers ranging from Portuguese Nobel laureate José Saramago to Brazilian footballer Pelé. Recent books include the new Oxford Companion to Children's Literature and a translation of Julián Fuks' Resistance and Occupation . He is a former chair of the Society of Authors and is presently on the board of a number of organisations that deal with literature, literacy, translation and free expression. In 2021 Daniel was made an OBE for his services to literature.Interviews/LinksDaniel Hahn on BBC Radio 3 as part of Hay Festival 2019.Presenting an In The Studio episode on Ann Goldstein for BBC World Service.Articles written for The Guardian.